Durante o tempo pascal, a partir do Angelus do primeiro domingo de Páscoa, a Igreja Universal se une em alegria por meio da oração do Regina Caeli (pronuncia-se “Regína Tchéli“, que quer dizer “Rainha do Céu”), junto à Mãe de Deus, pela ressurreição de seu Filho Jesus Cristo, acontecimento que marca o maior mistério da fé católica.
Não se conhece o autor desta composição litúrgica que remonta ao século XII e era repetido pelos Frades Menores Franciscanos depois das completas na primeira metade do século seguinte popularizando-a e difundindo-a por todo mundo cristão.
A Oração do Regina Caeli (Rainha do Céu) provavelmente remonta-se ao século X ou XI, associa o mistério da encarnação do Senhor (quem merecestes trazer em vosso seio) com o evento pascal (ressuscitou como disse). O “convite à alegria” (Alegrai-Vos) que a Igreja dirige à Mãe pela ressurreição do Filho recorda e depende do “convite à alegria” (“Alegra-te, cheia de graça”: Lc 1, 28) que Gabriel dirigiu à humilde Serva do Senhor, chamada a ser mãe do Messias salvador.
A oração da antífona do Regina Caeli foi estabelecida pelo Papa Bento XIV em 1742 e substitui durante o tempo pascal, da celebração da ressurreição até o dia de Pentecostes, a oração do Ângelus cuja meditação central é o mistério da Encarnação. Assim como o Ângelus, o Regina Coeli é rezado três vezes ao dia: que tradicionalmente é rezado ou cantado às 6, às 12 e às 18 horas durante o Tempo Pascal. O Regina Caeli substitui a oração mariana do Angelus, que é rezada nos outros tempos litúrgicos do ano, nos mesmos horários.
A oração em português:
Rainha do Céu, alegrai-vos, Aleluia!
R. Porque Aquele que merecestes trazer em Vosso ventre, Aleluia!
Ressuscitou como disse, Aleluia!
R. Rogai por nós a Deus, Aleluia!
Exultai e alegrai-vos, ó Virgem Maria, Aleluia!
R. Porque o Senhor ressuscitou verdadeiramente, Aleluia!
Oremos:
Ó Deus, que Vos dignastes alegrar o mundo com a Ressurreição do Vosso Filho Jesus Cristo, Senhor Nosso, concedei-nos, Vos suplicamos, que por sua Mãe, a Virgem Maria, alcancemos as alegrias da vida eterna.
Por Cristo, Senhor Nosso. Amém.
Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito Santo, como era no princípio agora e sempre. Amém. (Três vezes).
A oração em latim
Regína Cæli, lætáre, alleluia;
Quia quem meruísti portáre, alleluia;
Resurréxit, sicut dixit, alleluia;
Ora pro nóbis Deum, alleluia.
Gaude et lætáre, Virgo Maria, alleluia.
Quia surréxit Dóminus vere, alleluia.
Oremus:
Deus, qui per resurrectiónem Filii tui Dómini nostri Jesu Christi mundum lætificáre dignátus es: præsta, quæsumus; ut, per eius Genitrícem Vírginem Mariam, perpétuæ capiámus gáudia vitæ.
Per eumdem Christum, Dóminum nostrum. Amém.